Интервью с перуанцем - Марко Антонио Альварадо

1 августа 2015

Преподаватель Центр испанского языка и культуры ESP Club Moscú Марко Антонио Альварадо дал большое интервью HSE Press и помог разобраться в особенностях изучения испанского языка и культуры.

Интервью с перуанцем - Марко Антонио Альварадо
Марко Антонио родился в Лиме, столице Перу. Приехав в Москву в сентябре 2001 года, Марко думал закончить московский медицинский университет и уже с дипломом доктора уехать обратно в Перу. Во время учебы в университете Марко начал помогать знакомым русским студентам выучить испанский язык. Он почувствовал такую сильную тягу к преподаванию, что решил остаться в России и начал работать в одном из московских испанских центров. В свободное время Марко занимается сальсой и бачатой.


HSE Press: Марко, привет! Мы хотели узнать у тебя о статусе испанского языка в России и попросить дать советы студентам, которые хотят научиться говорить на испанском. Как ты считаешь, в Москве многие изучают испанский?

Марко Антонио: Привет! Да, испанский — очень популярный в России язык. Причина высокой популярности языка в том, что у многих русских есть недвижимость в Испании или деловые отношения с компаниями из Испании и Латинской Америки. Есть еще молодежь, которой нравится испанская или латиноамериканская культура. Они обычно учат язык просто ради интереса и очень быстро начинают свободно говорить на испанском.

HSE Press: Ты упомянул страны Латинской Америки. Насколько нам известно, испанский подразделяется на множество разных диалектов: мадридский, каталонский, аргентинский и другие. Какой из них самый популярный и какой ты бы посоветовал изучать?

Марко Антонио: Большинство людей хотят изучить именно мадридский диалект. Но последнее время считается, что испанский язык — не только мадридский, а целый комплекс различных наречий. Теперь уже не говорят, что мадридский — единственный чистый испанский. В принципе, нет очень больших различий между диалектами. Зная мадридский или перуанский, ты спокойно сможешь общаться в любой испаноговорящей стране. Больше всего от других диалектов отличаются аргентинский, уругвайский и кубинский. Я лично считаю, что кубинский — самый сложный для понимания. Кубинцы разговаривают в несколько раз быстрее, чем перуанцы или испанцы. Более того, они очень любят сокращать слова и проглатывать окончания. Если ты будешь понимать кубинский, у тебя нигде не возникнет проблем с испанским. (Смеется.)

HSE Press: А где в Москве можно выучить испанский? Можешь посоветовать какие-то школы?

Марко Антонио: В Москве сейчас очень много разных школ, клубов, центров испанского. Если ты живешь или работаешь недалеко от центра, то самое известное место — институт Сервантеса. Но если тебе неудобно ездить в Сервантес, то с большой вероятностью ты найдешь неплохую школу испанского рядом с домом или университетом. Как и в любом занятии, успех больше зависит от твоего собственного желания учиться, чем от школы, которую ты выберешь. Я преподаю в ESP Club Moscú - конечно, рекомендую эту школу. 

HSE Press: Как ты считаешь, сколько времени надо, чтобы научиться говорить по-испански?

Марко Антонио: Все зависит от того, что тебе надо. Кто-то хочет просто научиться говорить, а кому-то надо сдавать интернациональные экзамены для поступления в университет или для работы в Испании или странах Латинской Америки. Тут нельзя точно назвать нужное время обучения. (Зная французский или итальянский, можно заговорить уже через год. — Прим. ред.)

HSE Press: А можешь рассказать про международные экзамены? Где их можно сдать?

Марко Антонио: Международный экзамен называется DELE. Он дает возможность учиться или работать в Испании и странах Латинской Америки (как IELTS для англоговорящих стран). Мне кажется, что в Москве DELE можно сдать только в институте Сервантеса. Экзамены всех уровней: A1, A2, B1, B2, C1, C2. Сервантес объявляет даты, когда все организованно сдают экзамен. (сроки сдачи DELE в 2017 году — Прим. ред.)

HSE Press: А где в Москве можно попрактиковаться в языке и заодно познакомится с культурой Испании и Латинской Америки?

Марко Антонио: В Москве очень много таких мест. Есть целый ряд довольно больших клубов испанского языка. В каждом клубе обычно есть несколько людей, для которых испанский — родной язык. Я сам часто посещаю такие клубы. Люди просто собираются, чтобы поговорить на испанском, смотрят испанские фильмы, ходят на выставки испанских или латиноамериканских художников. Кино вообще довольно популярно: например, в районе станций «Тверской» и «Таганской» есть клубы испанских киноманов, которые каждую неделю смотрят и обсуждают фильмы испанских и латиноамериканских режиссеров. Есть клубы любителей испанского искусства, испанской музыки. В институте Сервантеса на первом этаже есть целая галерея испанской и латиноамериканской культуры, где часто бывают интересные работы. (семинары испанской культуры в институте Сервантеса, разговорный клуб ESP Club Moscú — Прим. ред.)

HSE Press: А что бы ты назвал самым сложным в изучении Испанского?

Марко Антонио: Наверное, в испанском самое сложное — окончания. Произношение выучить очень просто, уже на втором занятии мои ученики читают вслух словно испанцы, правда, мало что понимают. (Смеется.) Сложность начинается, когда ты встречаешься со всеми исключениями и вариациями испанского. Окончания постоянно меняются, и часто это зависит от временного оттенка, который ты хочешь вложить. Уйдет несколько лет, чтобы перестать в них ошибаться. Часто говорят, что испанский легко выучить. Это совсем не так: легко начать правильно произносить испанские слова, но правильное использование всех временных и эмоциональных оттенков — очень сложная штука. (Хороший ресурс для изучения испанского — www.videoele.com. — Прим. ред.)

HSE Press: Вернемся к культуре. Какую музыку ты бы посоветовал слушать изучающим испанский?

Марко Антонио: Как я уже говорил, испанский делится на множество диалектов. Чтобы действительно говорить на испанском, надо уметь понимать все диалекты и акценты. Поэтому надо слушать музыку со всех регионов: Мадрида, Каталонии, Перу, Кубы, Аргентины, Боливии. Что касается жанра, начинающим надо слушать песни о любви. В балладах слова обычно долго тянутся и хорошо проговариваются. Вы сможете все понять, научитесь разбирать акценты разных регионов и поднимете свой уровень языка. Если же вы начнете с рока или рэпа, то маловероятно что вы вообще что-то поймете. (Смеется.) (Tоп-50 латиноамериканских песен всех времен по версии Billboard — Прим. ред.)

HSE Press: Что касается культуры Перу, какое в Перу национальное блюдо?

Марко Антонио: Кухня Перу очень разнообразна. У нас есть один типично перуанский ингредиент — aji amarillo (особый вид стручкового перца). Это особый неострый перец, который в разы усиливает вкус каждого блюда. Я очень хочу найти эту специю в Москве, но пока, к сожалению, не нашел. У нас очень много национальных блюд с рисом, чечевицей и курицей. Я бы сказал, что это основные ингредиенты перуанской кухни. Есть еще разные национальные десерты. Например, мне очень нравятся десерты, сделанные из фиолетовой кукурузы, которую так же сложно найти в других странах. (Фиолетовая кукуруза содержит очень много полезных веществ. Ее экстракт используется врачами для лечения диабета, сердечных болезней и болезней почек. В Перу со времен Инков из кукурузы готовят сладкий прохладительный напиток Чича Морада. — Прим. ред.)

HSE Press: Сильно отличается Лима (столица Перу) от Москвы?

Марко Антонио: Я бы не сказал. В обоих городах примерно одинаковый темп и стиль жизни: люди постоянно работают и куда-то спешат. Наверное, все большие города более или менее одинаковы. Как и в Москве, в Лиме популярно уезжать за город на выходные. В Лиме не так много солнечных дней, поэтому люди уезжают довольно далеко, чтобы отдохнуть на солнце.

HSE Press: Какой твой главный совет для студентов, изучающих испанский?

Марко Антонио: Главное — не терять мотивацию. Часто случается, что студент видит сотни учебников и сотни разных методик изучения языка, теряется и просто перестает изучение. Если ты начал учить язык, то надо сразу понимать, что это на всю жизнь. Никакой язык нельзя выучить за один или два года. Надо постоянно развиваться и практиковаться. Я советую найти свою любимую форму изучения. Нравится смотреть фильмы? Смотри фильмы на испанском. Нравится музыка? Слушай испанские песни. Нравится разговаривать? Запишись в один из многих испанских клубов. Изучение языка — больше работа. Я желаю вам удачи в изучении испанского языка.


Оригинал статьи читайте на сайте HSE Press.

Источник: HSE Press

Нажимая на кнопку ниже, я даю
согласие на обработку персональных данных